
**イギリスつまみ食い**
連載第1回
| 第1回の目次 |
| ● まずは天気の話から・・・ |
| ● 一言イギリス英語講座 − "Posh" |
| ● というわけで、連載(となるか?)第一回目 |
|
● まずは天気の話から・・・
イギリス人はまず天気の話で会話のきっかけを作ると言われていますが、これは本当です。 つい最近、キプロス島に1週間ほど休暇で出かけました。年間300日以上が晴れというこの島では、朝起きると、必ず青空が広がっていて、こういう日がほとんど毎日続きます。それでも、イギリス人たちは、顔を合わせると、「今日はちょっと涼しいようですね。」とか「今日は今までで一番暑い。」などと、やっぱり天気の話で一日の会話を始めるわけです。天気はいつでも格好の話題を提供してくれる貴重な材料なのです。 さて、その天気の話ですが、イギリスには四季があると言われますが、確実にあるのは、冬と春だけです。冬は日が短くなるので、その訪れはいやでも感じられます。春にはクロッカス、水仙など花が咲き始めるので、やはりこれもその訪れに気がつきます。しかしながら、夏はない年がときどきやってきます。(199x年の夏はとてもいい夏だった、とか、199○年の夏は雨が多くてまったくひどかった、などというのもイギリス人の好きな話題です。)今年はそのような年にあたるようで、たまに1日、2日、最高気温が27度を越える日があったくらいで今のところ暑い日が続いたことがありません。 イギリスを訪れたいという方には、私はいつも、ぜひ6月にいらっしゃい、日が長いので一日をフルに観光に使えるし、お天気も比較的よいので、とお勧めするのですが、今年は誰もその言葉をあてにしてイギリスに来なくてよかった、とほっとしています。というのも、今年の6月はこの100年間で最も雨の多かった6月であったからです。確か、4月も百何十年ぶりに降雨量の多い4月となったと聞いています。長期予報によると、7月、8月を通して、雨の日が多いでしょうということです。 このところの最高気温は、20度前後。これは暖冬と言われたこの冬の最高気温と同じです。わたしの7年10ヶ月の在英中、もっとも涼しい夏といえます。 |
|
● 一言イギリス英語講座 − "posh"
これは、「上品な、品がよい、高級な」などを意味する口語で、日常会話で頻繁に使われます。"posh restaurant"、"posh accent" という具合です。語源については、"Port Out(outward), Starboard Home"という4語の最初の一文字ずつをとったものというのが通説です。"port"も"starboard"も、船舶用語で、それぞれ船の「左側」及び「右側」を意味します。 19世紀中頃、イギリス・インド間航路で、インドに向かう時は("out")、船の左側に客室を取り、帰る時は("home")船の右側の客室を取ると、日陰で涼しく過ごせました。このことから、社会的地位のある人やお金持ちが航海する時には、日陰になる側に客室が割り当てられ、そこから4語の頭文字が「上流階級の、上品な」などを意味する形容詞になったということです。 しかし、この通説には反論もあります。alt.usage.english FAQによると、この説を裏付ける証拠がない、また、この語が1918年以前にはどこにも見られないこと、4語の頭文字をとったとする説が現れたのは1935年以降であることなどを理由に、この説はかなり怪しいとしています。 かわって、論拠のある説としてこのページで紹介されているのが、次の3説です。 まず、もともと、"posh" は "halfpenny" (半ペニー)を意味し(ジプシー語で "posh" が半分を意味したことから)、その後これが転じて金("money")を意味するようになり、それから現在の意味に至ったという説です。 次の説は、「大きな」または「重要人物」を意味する俗語の "pot" から来たというのものです。 そして、最後に「洗練された、上品な」という意味の "polished" の縮まったものという説が紹介されています。 わたしとしては、通説のほうが、いかにもイギリス的で、語源としてはたいへん興味深いと思います。大英帝国時代の優雅なイギリス社会をほうふつさせるではありませんか。(それとも、「タイタニック」の悲劇を生んだ、憎むべき階級社会というべきでしょうか?) スパイス・ガールズというイギリスの女性ばかりのポップ・グループのメンバーで、 "Posh Spice"というキャラクターがいます。(このグループはマーケティングの産物で、各メンバーは、人間というよりは性格と行動を設定されたキャラクターという感じです。)日本語にすると、「お嬢様スパイス」といったところでしょうか。 ところが、この "Posh" にはいつも「比較的」という注釈がつきます。つまり、他のメンバーと比べて、比較的 "posh" だというわけです。彼女は、上流階級に育ったわけでもありませんし、振る舞いが優雅なわけでもありませんし、また、上品なアクセントで話すわけでもありません。他の3人と比べるといくぶん品がいいほうかな、ということで、あえて "Posh Spice" に選ばれたのでしょう。(ちなみに、W杯のイングランド対アルゼンチン戦で退場させられ、イングランドのW杯敗退の原因となったデイビッド・ベッカムは、彼女の婚約者です。) |
|
● というわけで、連載(となるか?)第一回目
できれば、10日に一度くらいの割合で、更新していきたいと思います。 ご意見、ご質問、とりあげてほしいテーマなどございましたら、メールをお 送り下さい。 |